Ученики Госкурсов Ин-Яз переводят на русский язык стихотворение:

THE OPTIMIST

I have seen smiles on harsh and rugged faces,

I have seen flowers in hard and stony places

And the Gold Cup won by the worst horse in the races –

So I still hope.

Anonymous

 

В этом сказочном мире все рядом:

Суровый муж одарит нежным взглядом,

И эдельвейс проклюнется под камнепадом,

И самый маленький борец возьмет награду.

И жду с надеждой я грядущий день!

Перевод Менабде И.

 

Улыбки на лицах обветренных, грубых я видел.

Цветы на безжизненных каменных скалах я видел.

И кубок за скачки, полученный лошадью худшей из худших, я видел

А значит, надежда во мне все живет.

Перевод  Чураковой И.

 

ОПТИМИСТ

Если глаза улыбаются на этом суровом лице –

Значит, все получается, я видел это уже.

Если цветок пробился  сквозь  суровый гранит –

Значит, ты возродился, и сердце снова стучит.

Победа  трудно  дается, выиграть  нелегко.

Надежда  всегда остается  для  тех, кто верит  в нее.

Перевод  Стрижак  М.